Your country and preferred language.

Select your country Select language

Denna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen.

Menu
Sökalternativ
Stäng

Välkommen till Sveriges största bokhandel

Här finns så gott som allt som givits ut på den svenska bokmarknaden under de senaste hundra åren.

  • Handla mot faktura och öppet köp i 21 dagar
  • Oavsett vikt och antal artiklar handlar du till enhetsfrakt från samma säljare i samma kundvagn
Bärnstenskikaren. Den mörka materien del 3.

Bärnstenskikaren. Den mörka materien del 3.

Inbunden bok. Natur & Kultur. 2007. 507 sidor.

Mycket gott skick. Förlagets illustrerade pappband.

Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
Betala med Swish

Förlagsfakta

ISBN
9789127116016
Titel
Bärnstenskikaren
Författare
Philip Pullman
Förlag
Natur & Kultur
Utgivningsår
2007
Omfång
507 sidor
Bandtyp
Kartonnage
Mått
160 x 235 mm Ryggbredd 45 mm
Vikt
833 g
Språk
Svenska
Baksidestext
Allting började egentligen när Lyras farbror, lord Asriel, återvände till England med berättelser om mysterier och faror och upptäckten av en plats nära Nordpolen där man genom norrskenets skimrande ridåer kunde ana en annan värld. Kanske är barriären mellan olika världar av någon anledning förtunnad här. Lyra som är lika nyfiken som hon är orädd blir indragen i ett nervpirrande äventyr. Det för henne på svindlande färder mellan olika världar: Guldkompassens universum som är Lyras eget, vårt universum och ett tredje som är härjat av vålnader och där hon träffar Will. I Bärnstenskikaren, berättelsens tredje och avslutande del, drar det ihop sig till en kraftmätning av minst sagt episka dimensioner och Lyra och Will ger sig iväg på den mest skrämmande av alla resor. En färd som få författare vågat företa sig. Det här är en verklig allåldersberättelse. Barnet så väl som den vuxne hittar sin nivå och båda blir lika överväldigade av sagans kraft. För det här är en saga av isländska dimensioner och här kan allting hända. En recensent utropade Pullman till fantasylitteraturens Rickard Wagner, men med Williams Blakes själ. Översättning Cilla de Mander och Olle Sahlin