Your country and preferred language.

Select your country Select language

Denna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen.

Menu
Sökalternativ
Stäng

Välkommen till Sveriges största bokhandel

Här finns så gott som allt som givits ut på den svenska bokmarknaden under de senaste hundra åren.

  • Handla mot faktura och öppet köp i 21 dagar
  • Oavsett vikt och antal artiklar handlar du till enhetsfrakt från samma säljare i samma kundvagn
Märkta kort : 31 noveller

Märkta kort : 31 noveller

Inbunden bok. Lindelöws bokförlag. 1 uppl. 2008. 289 sidor.

Gott skick. Översättning Sara Norman Heckscher. Har tillhört bibliotek. Stämpel på titelsidan och bak i boken, klistermärke på bakre omslag. Plastad. Gallrad.

Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
Betala med Swish

Förlagsfakta

ISBN
9789185379125
Titel
Märkta kort : 31 noveller
Författare
Charles Bukowski
Förlag
Lindelöws bokförlag
Utgivningsår
2008
Omfång
289 sidor
Bandtyp
Inbunden
Mått
140 x 200 mm Ryggbredd 25 mm
Vikt
466 g
Språk
Svenska
Baksidestext
Charles Bukowski föddes i Andernach i Tyskland 1920. Hans mor var tyska och hans far amerikansk soldat. Pappan återvände med familjen till USA 1923, till Los Angeles. Charles Bukowski fick sin första novell publicerad när han var 24 år och sina första dikter som 35-åring. Romandebut gjorde han med Postverket när han var 51. Vid sidan av sitt skrivande hade han ett otal jobb. Längst var han anställd på Posten i Los Angeles. Under sin livstid gav han ut över 40 böcker. Den 9 mars 1994 dog han som 73-åring i San Pedro, Kalifornien.

Citat ur Einar Heckschers förord Blomster i en soptunna:

"Hans självironi kan vara lika brutal som hans förakt för choser och förljugen högfärd. Men han har också betraktat andra människor med lika delar barnslig häpnad och klinisk blick på sina vanliga jobb och sina barrundor, i sina förhållanden och under sina besök på trav- och galoppbanor."

"Och han skonar inte heller sig själv i sina berättelser. Snarare driver han rätt präktigt med sin Harry eller Henry eller Carl eller Chinaski."

"Den här gången har jag inte haft möjlighet att översätta. Jag är glad att någon annan har fått tillfälle att bekanta sig på djupet med några av Buks smålortigt vardagsanfrätta och på ytan rätt manligt färgade drapor. Således inte minst för att översättaren ifråga är en kvinna, med fint språkligt öga och respekt för vad mannen vill berätta."