Your country and preferred language.

Select your country Select language

Denna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen.

Menu
Sökalternativ
Stäng

Välkommen till Sveriges största bokhandel

Här finns så gott som allt som givits ut på den svenska bokmarknaden under de senaste hundra åren.

  • Handla mot faktura och öppet köp i 21 dagar
  • Oavsett vikt och antal artiklar handlar du till enhetsfrakt från samma säljare i samma kundvagn
Voronezjvariationerna (ur Mandelstamhäftet), I-III

Voronezjvariationerna (ur Mandelstamhäftet), I-III

Häftad bok. Ars Interpres Publications (serie: Scandinavian Wind Rose). 1 uppl. 2021. 128 onumrerade sidor.

Nyskick. "Voronezjvariationerna" - andra delen av det poetiska projektet Den aleatoriska skriften (men tillkommen före den första) - är en triptyk som formulerar ett fördolt eller otillåtet - ej medgivet och bestraffat - översättningsarbete. Det tar sin utgångspunkt i den ryske poeten Osip Mandelstams diktning och öde, i synnerhet den sena poesin och förvisningen i Voronezj. Det handlar om barbariska ord, om jord, ljus och mörker. Om ett skalkat fjärran och närmade, närande skikt av kanske-nåd, kanske-vändning. Om sått och utlåtet - köttets gråt och själens eviga resning; det stumma tråg, den kätte - där själva mörkret är ljus. Verkets tre delar utför en grävande syning av vad översättning är och vad översättning kan vara. Hur översätter man jord, snö och is, och bleknat solsken? Hur uttrycker man längtan och skylda minnen av Florens och Rom på stäpperna kring Voronezj? Eller gendriver den bådande taggtrådens obygd vid Vladivostok? Hur återger man en smekning eller en bild född av brödlöshet? Och hur fångar man, utan att infånga, den steglits som läts ut?

Alan Asaid är verksam som översättare av bland annat rysk litteratur. Han har tidigare utgivit Den aleatoriska skriften, del 1, som består av följande verk: Det tysta häftet - "Kröningar", "Hartsvariationer (om våren)", "Frö" (Pamphilus III-V) - samt Tillägg till Det tysta häftet - "Sådd", "Etui-(x)", "Sådd II", "Cæsur" (Pamphilus IX-XII). I serien Scandinavian Wind Rose har tidigare utkommit: "Här : Översättningar ur Det tysta häftet".

www.pamphilus.se / www.arsint.com

Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
Betala med Swish

Förlagsfakta

ISBN
9789198643855
Titel
Voronezjvariationerna (ur Mandelstamhäftet), I-III
Författare
Asaid, Alan
Förlag
Ars Interpres Publication
Utgivningsår
2021
Omfång
128 sidor
Bandtyp
Häftad
Mått
145 x 210 mm
Vikt
255 g
Språk
Svenska
Baksidestext
”Voronezjvariationerna” – andra delen av det poetiska projektet Den aleatoriska skriften (men tillkommen före den första) – är en triptyk som formulerar ett fördolt eller otillåtet – ej medgivet och bestraffat – översättningsarbete. Det tar sin utgångspunkt i den ryske poeten Osip Mandelstams diktning och öde, i synnerhet den sena poesin och förvisningen i Voronezj. Det handlar om barbariska ord, om jord, ljus och mörker. Om ett skalkat fjärran och närmade, närande skikt av kanske-nåd, kanske-vändning. Om sått och utlåtet - köttets gråt och själens eviga resning; det stumma tråg, den kätte - där själva mörkret är ljus. Verkets tre delar utför en grävande syning av vad översättning är och vad översättning kan vara. Hur översätter man jord, snö och is, och bleknat solsken? Hur uttrycker man längtan och skylda minnen av Florens och Rom på stäpperna kring Voronezj? Eller gendriver den bådande taggtrådens obygd vid Vladivostok? Hur återger man en smekning eller en bild född av brödlöshet? Och hur fångar man, utan att infånga, den steglits som läts ut?

Alan Asaid är verksam som översättare av bland annat rysk litteratur. Han har tidigare utgivit Den aleatoriska skriften, del 1, som består av följande verk: Det tysta häftet - "Kröningar", "Hartsvariationer (om våren)", "Frö" (Pamphilus III-V) - samt Tillägg till Det tysta häftet - "Sådd", "Etui-(x)", "Sådd II", "Cæsur" (Pamphilus IX-XII). I serien Scandinavian Wind Rose har tidigare utkommit: "Här : Översättningar ur Det tysta häftet".