Your country and preferred language.

Select your country Select language

Denna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen.

Menu
Sökalternativ
Stäng

Välkommen till Sveriges största bokhandel

Här finns så gott som allt som givits ut på den svenska bokmarknaden under de senaste hundra åren.

  • Handla mot faktura och öppet köp i 21 dagar
  • Oavsett vikt och antal artiklar handlar du till enhetsfrakt från samma säljare i samma kundvagn
Pancatantra

Pancatantra

Häftad bok. Rosengården H:ström Text & Kultur AB. 1 uppl. 2020. 284 sidor.

Nyskick. Rosengården H:ström, 2019. Danskt band - dvs. limhäftad med invikningsflikar. Finns ej i annan variant. Originalutgåva: första svenska upplagans första tryckning. Oläst / Oöppnad. Nyskick!

Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
Betala med Swish

Förlagsfakta

ISBN
9789173272650
Titel
Pancatantra
Förlag
H:ström Text & Kultur AB
Utgivningsår
2020
Omfång
284 sidor
Bandtyp
Danskt band
Mått
137 x 195 mm Ryggbredd 25 mm
Vikt
332 g
Språk
Svenska
Baksidestext
Pañcatantra är ett av den klassiska indiska litteraturens mest berömda verk. Det har sagts att ingen text förutom Bibeln har fått så stor spridning i världen och den lär finnas i minst tvåhundra versioner på mer än 50 olika språk. Boken utgörs av en samling djurfabler som hålls samman av en ramberättelse: En lärd brahmin har fått i uppdrag att undervisa tre okunniga kungasöner om statskonstens hemligheter. Likt ryska gummor ligger berättelserna inbäddade i texten, den ena inuti den andra. Fablerna i Pañcatantra har inte bara syftat till underhållning, uta­n också till folkbildning; så fostrades generation efter generation i beteenden och moral. Djuren får representera olika mänskliga egenskaper i drastiska exempel på vad som manar till efterföljd eller vad som bör undvikas. Våra föreställningar om den sluga räven, den opålitliga ormen, den dumma åsnan, den pålitliga elefanten, och så vidare, stammar alla från den indiska fabel­traditionen sedan den spridits över världen.  Språkvetaren Rolf Jonsson har direkt från sanskrit gjort den första svenska översättningen av det klassiska verket. Gunilla Gren-Eklund, professor emerita i indologi, ger i en inledning Pañcatantras fascinerande bakgrund och kartlägger hur texten har färdats genom världen och införlivats i olika kulturer.Pressröster"Ett av den indiska litteraturens, och världslitteraturens, mest spridda, inflytelserika och konstnärligt bestående verk ... Målgruppen må ursprungligen ha varit prinser men strängt taget talar verket till var och en som erfarit imbecilla översåtars nycker, ansatts av slemma vedersakare eller bara försökt betvinga högst egna skevheter och villor... Verket finns nu för första gången på svenska, i direktöversättning från sanskrit, genom en föredömliga utgåva..." - Alan Asaid, Svenska Dagbladet.